Itzulpengintzan lan egiten duten pertsonak kezkatuta dabiltza!

               Itzulpengintzan lan egiten duten pertsonak kezkatuta dabiltza!



Gaur egun, denok esagutzen ditugu itzultzaileak, esaterako, google itzultzailea, itzultzaile neuronala…


Baina, ezagutzen ahal duzue itzulpengintza?


Itzulpengintza, itzulpen lanak egitea da, adibidez liburuak, albisteak, artikuluak, hitzak, esaldiak...Hizkuntza batetik bestera pasatzea, baina gaur egun, bi aldiz pentsatu gabe joaten gara itzultzaile automatikoetara, eta ez gara konturatzen “behin betiko” itzultzaileak direla onenak.


Gai honi buruzko berri bat argitaratu du Nahia Zubeldiak:


"Uste dut itzulpengintza desagertu, eta zuzentzaile bilakatuko garela":


Musika esparruan da ezaguna bereziki Nahia Zubeldia Arozena ziburutarra (1982, Donibane Lohizune). Unama eta Lumi musika taldeetako kide eta sortzaileak, ordea, itzulpengintza du lan esparru. Kezkaz begiratzen dio etorkizunari, itzultzaile automatikoen garapen azkarra dela eta. Argi du ordea bere bidea zein den: sentimenduarekin eta sentsibilitatearekin soilik egin daitekeen itzulpen esparruan kokatzen du bere burua, makinek –momentuz  behintzat– ez baitute pertsonok soilik bermatu dezakegun balio erantsi hori.


Albiste hau kontuan izanda, argi geratu beharko litzaiguke gauza bat, itzultzaile automatikoak erabili beharrean, itzulpengintzan lan egiten duten pertsonetara jotzea


Nahia Zubeldia:



Iturria: "Uste dut itzulpengintza desagertu, eta zuzentzaile bilakatuko garela"




Zenbakien idazkera (Euskaltzaindiako 7. araua):


"Bada puntutxo bat txostenean aipatzen ez dena, eta "bat" zenbakiari dagokiona da. Faktura bat egiterakoan, adibidez, kopurua bat ez beste edozein denean, ez dugu inolako arazorik. Baina kopurua bat, edo unitate osoa ez denean, hautsi egiten da "ordena" eta argitu beharko nola idatzi eta nola irakurri. Faktura edo dendarako ohar batean idatzi ohi dena: 


Idatzi: 


1 metro soka beltz 

2 kilo mandarina 

1,5 kilo madari 


Irakurri: 


Metro bat soka beltz

Bi kilo mandarina 

Kilo t'erdi madari 


Zentzuzkoa da hor planteatzen dena. Euskara Batuko batzordeak aztertuko du galdera eta ikusi araua osatu bgehar den ala ez.


Iruzkinak